Cart

Total
$ 0.00

Lettre de Nouvelles Août 2024

Aug 01, 2024 • By Sandy Shoshani

Lorsque des femmes s'adressent à nous pour obtenir de l'aide dans le cadre d'une crise de grossesse, leur besoin immédiat et évident est qu’elles aient le courage et la capacité matérielle de choisir la vie pour leur enfant. Mais les femmes ont aussi et surtout besoin de retrouver l'espoir, de savoir qu'elles sont aimées et qu'elles ont de la valeur en tant qu'êtres humains. Ce mois-ci, Andrew et Paulette Ainsworth, thérapeutes, ont proposé à nos mamans et à notre personnel, des séances de conseil sur les traumatismes. Des réunions pour les mamans ont eu lieu à Jérusalem et à Beer Sheba. Notre personnel s'est réuni pour notre réunion semestrielle de formation en présentiel à Tel Aviv. Ces réunions ont permis de répondre aux besoins les plus importants des femmes en matière de guérison des souffrances, et de leur présenter un chemin de libération. Cette newsletter, tout comme notre ministère, se concentre sur l'amour apporté aux cœurs brisés.

« … pour donner aux habitants de Sion en deuil une belle parure au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu du deuil, un costume de louange au lieu d'un esprit abattu. » (Ésaïe 61.3)

Avec une profonde reconnaissance pour votre participation à notre ministère de réconfort,

Sandy

Témoignages de femmes suite aux séminaires :

« Mon père est mort quand j'avais 13 ans. Je ne comprenais pas pourquoi ma mère pleurait tout le temps et je devais vivre avec ma grand-mère. Vous m'avez aidée à comprendre. »

« Ce que vous partagez aujourd'hui ressemble exactement à mon histoire. »

« Mon père est mort peu après avoir découvert que j'étais enceinte et pas encore mariée. Au début, j'ai eu l'impression qu'il était mort à cause du bébé, mais je réalise maintenant que ce bébé était un dernier cadeau de mon père, qui m'avait dit de bien m'occuper de lui. »

« Je ne pouvais pas rester assise tranquillement, je suis si facilement distraite. Mais c'était si important pour moi d'entendre toutes les choses qui ont été dites. »

« Ma mère m'a raconté des mensonges. Je n'ai connu que la maltraitance, alors j'ai choisi de la retrouver chez mon mari. Le fait d'être séparée de lui m'a ouvert les yeux. »

« J'ai toujours été le "mouton noir" de la famille, mais j'ai choisi de ne pas les laisser me contrôler. »

« Ma famille me disait que je ne valais rien, mais je ne crois plus à ce mensonge. »

« Parlez de votre douleur. Sortez-la de votre cœur. Qu'est-ce que ça peut vous faire ce que les autres disent ? Partager est une guérison. »

MICHAL ET LE PETIT KAI

Yael, notre conseillère d’Ashkelon, a remarqué un énorme panneau d'affichage représentant Alex, l'un des otages qui vivait dans sa ville. Yael a cherché sur Internet pour savoir qui il était. Elle a entendu sa jeune épouse, Michal, parler de son mari qui a été emmené à Gaza le 7 octobre, la laissant avec un petit garçon et enceinte de leur prochain bébé. Le cœur de Yael a été touché par cette jeune femme courageuse. Yael a donc organisé une visite avec Michal. Alex s’occupait du bar au Festival Nova lorsque l'attaque a eu lieu. Depuis, Michal n'a reçu aucune information sur Alex. Elle a participé à la guerre médiatique pour tenter de récupérer son mari. Elle a abandonné son travail et est retournée vivre chez ses parents, laissant derrière elle un appartement et des factures. Elle espérait et priait que son mari Alex soit libéré, afin qu'il puisse être avec elle pour l'accouchement et voir leur nouveau bébé. Mais cela ne s'est pas produit. En février, Michal a donné naissance à Kai. Son bébé lui a donné beaucoup de force pour continuer. Michal écrit :

« Je tiens à remercier chaleureusement Be'ad Chaim et les donateurs. Vous êtes arrivés au bon moment et avez compris ma situation. Vous m'avez fait sentir que j'étais aimée et importante en priant pour moi et les enfants, et pour le retour de mon mari. Vous êtes différents des autres. Chaque fois que je reçois un appel ou un message de votre conseillère, je réponds immédiatement parce que vous m'avez fait ressentir quelque chose de différent. Je peux être ouverte et honnête à propos de mes défis, sans jamais me sentir mal à l'aise. »

Merci de vos prières pour la sécurité d'Alex et son retour rapide à la maison, pour Michal et pour leurs deux fils.

DONNA ET SA PETITE RINA

Donna, 21 ans, est en couple avec un homme qu'elle aime. Tout semblait parfait. Un jour, elle a découvert que l'homme qu'elle fréquentait était marié ! Elle en a eu le cœur brisé. Donna a pris ses distances avec lui, mais elle a été choquée de découvrir qu'elle était enceinte de lui. Elle s'est sentie effrayée, désespérée et terriblement seule. Elle n'est pas en contact avec sa famille, car s'ils découvraient sa grossesse, sa vie serait en danger. Elle a cherché à avorter, mais elle nous a trouvés. Après sa conversation avec une de nos conseillères, elle a réalisé que cette grossesse lui apporterait des changements qui seraient des bénédictions et non des malédictions. Pendant sa grossesse, Donna est venue nous voir pour recevoir des colis de nourriture et tout ce que nous pouvions lui donner. Elle a loué un appartement et l'assistante sociale lui a rendu visite chaque semaine pour l'encourager et l'aider. Le premier jour du printemps, en mars, Donna a donné naissance à sa fille Rina, dont elle dit qu'elle lui a apporté beaucoup de joie et de bénédiction ! Elle a un endroit où vivre, un endroit où dormir et de quoi manger.

« Rina sourit dans son sommeil et je fonds tout simplement : comment ai-je pu penser à avorter, alors que j'ai devant moi ce magnifique bébé, mon plus beau cadeau ? »

FIORI ET LE PETIT MILAN

Fiori a 32 ans et est devenue chère à notre équipe en tant que veuve réfugiée. L'année dernière, son mari est décédé subitement d'une crise cardiaque sur son lieu de travail. Elle s'est retrouvée seule avec 4 enfants et enceinte. Elle se sentait perdue et sans espoir. Seule sa foi en Dieu l'a empêchée de sombrer dans la dépression. N’étant pas citoyenne israélienne, Fiori n'a droit à aucune prestation gouvernementale. Elle a des amis qui l'ont soutenue et aidée, mais c'était une somme dérisoire par rapport à ses besoins et à ceux de ses enfants. Heureusement, elle nous a contactés pour obtenir de l'aide et nous l'avons inscrite à notre projet « Opération Moïse », en lui fournissant un lit de bébé avec des draps, une poussette et une baignoire. Nous lui avons également donné des vêtements de bébé et promis des coupons d’achat mensuels pour la première année afin de couvrir le coût des couches, du lait maternel et d'autres produits pour bébé. En raison de sa situation très difficile, nous l'avons aidée à payer son loyer et de généreux donateurs ont fait des dons supplémentaires. Au début de sa relation avec notre merveilleuse conseillère, Fiori était triste. Mais au fur et à mesure qu'elle recevait notre soutien et nos encouragements, elle parvenait à sourire un peu et à être heureuse. Pendant la grossesse, elle était très inquiète de sa situation financière, mais notre aide l'a soulagée. Son fils Milan, est né en mars.

Ses enfants étaient heureux d'accueillir leur nouveau petit frère dans leur foyer. Son fils aîné était très excité à l'idée d'avoir enfin un frère et de ne pas être le seul fils. Il a choisi le nom de Milan. Fiori explique que la naissance de Milan a contribué à combler le vide laissé par son mari, mais qu'en même temps, son absence a été encore plus soulignée. Au fil du temps, le père manque de plus en plus aux enfants. Fiori se souvient souvent de lui et aimerait que les choses soient différentes. Elle aimerait que son défunt mari voie le nouveau bébé, et elle regrette de ne pas partager avec lui les moments passionnants, comme les moments de crise.

Fiori dit qu'elle n'aurait jamais imaginé recevoir une aide aussi importante. Elle est reconnaissante envers Dieu et envers nous et dit que nous l'avons sauvée de la noyade. Elle dit que ce que fait Be'ad Chaim est une obéissance à la Bible, et elle prie pour que Dieu bénisse tous ceux qui l'ont aidée.

« J'ai eu faim et vous m'avez donné à manger, j'ai eu soif et vous m'avez donné à boire, j'étais un étranger et vous m'avez accueilli. » Matthieu 25.35

SAHAR & SHARON

L'une de nos collaboratrices travaille bénévolement dans le service de rééducation d'un hôpital de Tel-Aviv où sont soignés des soldats blessés. Elle nous a transmis cette lettre de demande d'aide :

« Bonjour, je m'appelle Sahar Alexander, j'ai 37 ans, je suis le père de Dean, âgé d'un an, et je serai bientôt le père de notre nouvelle petite fille.

Le 14 janvier, j'ai été blessé par un missile et j'ai frôlé la mort. Après avoir reçu un crâne métallique, une greffe de nerfs, une ablation des intestins et de nombreuses autres opérations, je suis miraculeusement en mesure de dire aujourd'hui que je suis en vie. Ma femme, Sharon, doit accoucher en octobre d'une petite fille. Malheureusement, mon bras étant paralysé, c'est elle qui devra s'occuper de porter nos enfants. Nous serions reconnaissants si vous pouviez nous aider à acheter une poussette double pour nos enfants. »

SAHAR & SHARON

One of our staff does volunteer work in the rehabilitation department of a Tel Aviv hospital where wounded soldiers are receiving treatment. She passed on this letter of request for help:

“Hi my name is Sahar Alexander, I’m thirty-seven years old and father to one-year-old Dean and soon to be father to our new baby girl.

On January 14th I was injured from a missile attack where I was on the verge of death. After getting a metallic skull, nerve transplant, intestines being removed and many other surgeries, I am miraculously able to say today that I am alive. My wife, Sharon, is due to give birth in October to a baby girl. Unfortunately, because of my arm being paralyzed, she will need to take care of carrying our children. We would be grateful for help to purchase a double stroller for our children.”

Last week, our counselor spoke to Sahar's wife, Sharon, and put her in our Operation Moses Project. Sharon is a pediatrician. She made Aliyah alone from Canada to study in Israel, met Sahar, and they married. Since Sahar’s injury, she has worked very little and is only now beginning to do a few hours. He is now released from the hospital but has a long road of rehabilitation ahead of him. They found out about the pregnancy a week before Sahar got injured. We deeply value your prayers for Sahar’s recovery and grace for Sharon during the pregnancy and birth.

La semaine dernière, notre conseillère a parlé à Sharon, l'épouse de Sahar, et l'a inscrite à notre projet « Opération Moïse ». Sharon est pédiatre. Elle a fait son Alya seule du Canada pour étudier en Israël, a rencontré Sahar et s'est mariée avec lui. Depuis la blessure de Sahar, elle a très peu travaillé et commence seulement à faire quelques heures. Sahar est sorti de l'hôpital, mais il lui reste un long chemin de rééducation à parcourir. Ils ont appris la grossesse une semaine avant que Sahar ne soit blessé. Merci de vos prières pour le rétablissement de Sahar et la grâce pour Sharon pendant la grossesse et l'accouchement.

POURSUITE DE L'AIDE AUX PERSONNES ÉVACUÉES

La plupart des médias internationaux accordent peu d'attention aux milliers d'Israéliens qui sont toujours évacués de leurs maisons sans qu'aucune date de retour n'ait été posée. Be'ad Chaim continue de fournir chaque mois des centaines de cartes-cadeaux à ceux qui vivent dans des hôtels. Nous sommes de tout cœur avec ces personnes, dont certaines ont 7 enfants et vivent dans 5 chambres d'hôtel. Elles aspirent à rentrer chez elles et à cuisiner leurs propres repas. Elles ont maintenant inscrit leurs enfants pour la nouvelle année scolaire dans les villes où ils vivent à l'hôtel.

Voici un tableau de All Israel News présentant les statistiques actuelles du conflit avec le Hezbollah dans le nord. Environ 80 000 habitants du nord d'Israël ont été contraints d'évacuer leurs maisons, et environ 60 000 vivent encore dans des hôtels. Depuis 9 mois, le Hezbollah bombarde leurs maisons.

NOTRE NOUVEAU CALENDRIER 2024-2025 EST PRÊT !

Notre magnifique calendrier de 16 mois (septembre 2024-décembre 2025) est maintenant prêt et peut être commandé pour seulement 15$.

Le calendrier présente de précieux bébés nés au cours de l'année écoulée dans la région du Néguev, au sud d'Israël, ainsi que des versets d'encouragement et d'espoir.

New! Be'ad Chaim Baby Calendar - 2024-2025 product shot
New! Be'ad Chaim Baby Calendar - 2024-2025
$15.00

Parrainer une Vie

Devenez parrain et aidez une mère à choisir la VIE, en pourvoyant à toutes les choses essentielles dont elle aura besoin pour la 1ère année de son bébé.

Provide Clothing

Provide women with clothing and certain baby items for a full year. Help lessen the financial pressure of buying it all on their own.